Me
and Marianne Moore
A
consciously syllabic approach to English language poetry means having an odd
relationship to one’s contemporaries.
The resources for a syllabic approach are few. Most overviews of English poetry that I have
read give a brief nod to a syllabic approach, but then quickly move on to other
matters. Invariably in these brief
discussions Marianne Moore is brought up as a significant poet whose approach
was syllabic.
Oddly,
Moore has had very little impact on me; I would say that the impact or
influence has been non-existent. And I
have been a little puzzled about that.
This post explores my own feelings about the place Moore has in English
syllabics.
I
like Moore’s poetry; it’s humor, its objectivity, the way she will focus on the
ordinary such as her poem on pigeons or the one on nectarines or ‘to a
steamroller’. But Moore never inspired
me to actually write poetry syllabically.
And that has been my overall impression.
I mean that Moore’s poetry does not lead others to adopt a syllabic
approach.
Why
is that so? My view is that although
Moore often organized her poetry into syllabic stanzas, her poems nevertheless
sound like free verse. I mean that the
sound of her poetry, that what a listener hears, is indistinguishable from the
sound, the sonic contours, of free verse.
Critics have noted this. In the
Wikipedia article on Syllabic Verse the author notes:
"No water so still as the
dead fountains of Versailles." No swan,
with swart blind look askance
and gondoliering legs, so fine
as the chintz china one with fawn-
brown eyes and toothed gold
collar on to show whose bird it was.
Lodged in the Louis Fifteenth
Candelabrum-tree of cockscomb-
tinted buttons, dahlias,
sea urchins, and everlastings,
it perches on the branching foam
of polished sculptured
flowers — at ease and tall. The king is dead.
Because these lines are longer, irregular, and frequently enjambed ("as the / dead fountains"), it is quite clear that the symmetry of syllables is not meant to be audible. Moore's use of end-rhyme is telling. Only 2 lines in each stanza are rhymed: these are emphasized for the reader by indentation, but hidden from the listener by radical enjambment ("fawn- / brown" and "coxcomb- / tinted").
(The full article can be found here: https://en.wikipedia.org/wiki/Syllabic_verse )
I believe it is the very frequent use of enjambment, run-on lines, that undermines Moore’s syllabic project. I mean that because the lineation is not audible, because it is only something observable on paper, and then only if the reader makes a conscious effort to count, the heard result is simply that we are hearing a free verse poem.
I find it instructive that none of Moore’s stanzaic poems have generated a following. I mean that other poets have not seen the syllabic stanzas as inspiring enough to formally copy and write their own poems in a similar shape. Poets have not chosen to mimic Moore’s stanzas. In contrast, Adelaide Crapsey’s Cinquain has been mimicked and copied and given rise to a lot of poetry; there is a sizable body now of Cinquain that follow the Crapsey pattern of 2-4-6-8-2 syllables.
Crapsey’s Cinquain, in contrast with Moore’s syllabic stanzas, have clearer lineation. Here are two examples:
Amaze
I know
Not these my
hands
And yet I think
there was
A woman like me
once had hands
Like these.
November Night
Listen . .
With faint dry
sound,
Like steps of
passing ghosts,
The leaves,
frost-crisp’d, break from the trees
And fall.
In both of
these examples the lineation is clear; each phrase occupies a line. I believe this is why Crapsey’s Cinquain has
inspired others. There is a match
between the form on the paper and what the listener hears. There are times when Crapsey used run-ons in
some of her Cinquain; but the enjambment is not as radical as in Moore. And these run-ons were often mitigated by
rhyme and meter so that other factors than grammatical phrasing assisted the
reader/listener in feeling the shape of the Cinquain. In Moore’s poetry, that is usually not the
case.
In other words,
I do not feel that Moore’s poetry inspires others to compose syllabic
poetry. Moore’s example did not inspire
me. For me it was the poetry of Richard
Wright that clearly revealed the potential for syllabic verse. Like Crapsey’s Cinquain, Wright’s Haiku
inspire others to compose using a similar approach. Like Crapsey’s Cinquain, Wright’s Haiku uses
lineation that is clear, where there is a match between grammatical phrasing
and syllabic shape. Enjambment is rare.
Because a syllabic
approach to English language poetry is new, there is a paucity of examples for
a syllabic poet to draw on. I mean this
in comparison to the two other great traditions of English language poetry. The metrical poet can draw on the vast
majority of English language poetry as a resource and teacher. The free verse poet has many models to learn
from. The poet who chooses a syllabic
approach has far fewer resources.
For this
reason, I think, the syllabic poet, writing in English, has to learn to apply
poetic techniques learned from non-syllabic contexts to syllabic poetry. I’ll give two examples from my own journey. The first, which I have previously posted
about, is Emily Dickinson. Dickinson is
a metrical poet; but I learned from Dickinson many important techniques that
can be applied to syllabic poetry. In
particular, I learned how efficacious rhyming is for clarifying lineation and
was able to apply that to my own syllabic approach.
From the free
verse tradition, I have been strongly influenced by Jane Reichhold; a
well-known Haiku and Tanka poet. I
learned from Reichhold ways of tersely shaping a line without the line becoming
anorexic; clarity of lineation is one of Reichhold’s great strengths and she
showed me, continues to show me, how clear lineation is done in a free verse
context. It was Reichhold’s influence
which opened for me how to shape the very short lines which begin a significant
number of syllabic forms. I am referring
here to lines shorter than four syllables which are found in the Cinquain,
Lanterne, Tetractys, and Fibonacci. Reichhold’s example was pivotal for my own
approach to these very short lines.
Drawing on
these two poets, neither of whom uses a syllabic approach to poetry, has given
me tools for the shaping of specifically syllabic forms. But, oddly, Moore’s poetry has not offered me
such tools. In some ways I find this
disappointing. On the other hand, I can
appreciate Moore as a free verse poet who effectively used syllabic stanzas to
organize her free verse. It’s just that
I haven’t found her approach nourishing to my own explorations.
2 comments:
Interesting post. Just last night I was reading a bit about Marianne Moore in the book "All the Fun's In How You Say a Thing: An Explanation of Meter and Versification," by Timothy Steele. He discusses the same poem you posted above, so you my have already read the book. I only recently discovered it and am enjoying it a lot!
Enjoy reading your blog...
Thanks, Julie, for the comment. I have Steele's 'All the Fun's', but I hadn't remembered him referencing this poem. It was probably in the back of my mind. I like Steele a lot. If you liked 'All the Fun's' I recommend his book 'Missing Measures'. It's more scholarly, and at times there are long digressions, but it is an excellent history of English language prosody.
Post a Comment