Finding
a Place for Formal Haiku
Part 1
In
2007 the online poetry zine, Lynx, edited by Jane Reichhold, published an essay
by R. W. Watkins called ‘Dial 5-7-5 for Classicism: In Defense of the
Seventeen-Syllable Haiku’. I
think it is an insightful essay on the place of syllabic haiku in English and
its relationship to free verse haiku. I
read it recently and it is my feeling that some things have changed in the
eight years since the essay was written.
What I am going to do here is to repost the essay, with the permission
of Watkins, and add some running comments to update the situation for 2015 and
add my own perspective to Watkin’s observations.
But
before going into the essay itself I want to note that the essay was published
by Jane Reichhold who is a free verse haijin.
I have been friends with Reichhold for decades and one of the truly
admirable qualities she has exhibited in her interactions with the ELH
community is a sense of spaciousness.
Though Reichhold herself does not endorse the views of this essay, and,
in addition, composes free verse haiku, she has no problem posting an
articulate defense of syllabic haiku. In
my personal relationship with Reichhold I have always found her to be
supportive of an individual poet’s leading.
In my own history I started out composing haiku in the manner of free
verse, the approach advocated by official haiku organizations. Gradually, I pulled away from this approach
and adopted a syllabic, 5-7-5, approach to ELH.
During my journey Reichhold has always been completely supportive of my
direction. Reichhold’s example has kept
me centered in my own ongoing, and ever changing, relationship to ELH. When I have felt frustrated with what seems
to me to be a kind of rigidity and dogmatism on the part of free verse haiku,
Reichhold’s example has kept me from becoming too extreme, kept me on course.
But
let’s move on now to the essay by Watkins.
DIAL
5-7-5 FOR CLASSICISM:
In
Defense of the Seventeen-Syllable Haiku
By R.
W. Watkins
Watkins:
Like it or lump it, we might as well face the truth: composers of haiku, tanka,
and other Japanese forms of verse are no longer considered poets by the
literary mainstream – if they ever truly were in the first place. Sadly, Japanese verse – like various classic
European closed forms, epigrams, rhyming light verse – is no longer regarded as
poetry by the editors and publishers from said mainstream. (More recently adopted Asian forms like
Korean sijo and Middle Eastern ghazal were delivered still born, being
considered as nothing more than non-poetic novelties or Oriental curios from
the outset.)
Jim: Watkins
sets up a contrast between the ‘literary mainstream’ and those interested in
formal verse. This is a huge topic that
many have written about. But what I want
to note here is that I think for haiku this picture needs a little
modification. Norton recently published
an anthology edited by Jim Kacian, Haiku
In English: The First Hundred Years.
It would seem to me that this signals, at least to some extent, a kind
of official recognition. Norton preceded
Kacian’s anthology by including the haiku of Richard Wright in their fifth
edition of The Norton Anthology of Poetry
(see page 1502). The fifth edition will
be used in many college courses (that is one of the purposes of Norton
Anthologies), and the willingness of Norton to publish an anthology devoted entirely
to ELH would seem to me to indicate a slow shift in the direction of acceptance
of the form.
But
Watkins is making, I think, a more general point; and that is the
marginalization of ‘closed forms’ from the mainstream by official poetry
organizations. It is worth noting that
Kacian’s anthology is dominated by free verse and avant-garde haiku. It is true that Anthology of Poetry features the syllabic haiku of Richard Wright,
which is a good balance. But I get the
feeling that mainstream poetry would not have even this modest interest if the
free verse haiku had not dominated official haiku organizations.
The
situation today for ELH is a contrast between what I call ‘Official Haiku’ and
what is going on outside of these official haiku organizations. I haven’t thought of a label for this much
larger region of ELH. Sometimes I think
of it as ‘blue collar haiku’; but that isn’t quite right. It isn’t exactly wrong because some of the
syllabic haiku are, in fact, written by ordinary blue collar types. But some syllabic haiku is written by more
dedicated poets like Haydn Carruth or Mary Jo Salter. So I have simply settled on the term
‘syllabic haiku’, implying that the composing of syllabic haiku takes place
outside of Official Haiku organizations.
‘Official Haiku’ is free verse haiku.
Syllabic haiku is written almost entirely outside of the Official Haiku
organizations. Syllabic haiku is a grass
roots movement in the sense that it is unsponsored. Syllabic haiku has no official organization
advocating for its point of view; unlike free verse haiku which has
organizations pushing its agenda such as the Haiku Society of America and the
journal Modern Haiku.
The
larger point that Watkins makes, that closed forms are rejected by the literary
establishment, is still true today. It
is, perhaps, even stronger today. When I
go to poetry readings, for example, it is extremely rare to have a poet read
from a fixed form. And free verse poets
I know who have ventured into fixed forms have tended to lose their standing in
the local poetry community.
This
situation, though, mimics what I have observed about the two realms of haiku
composition in the U.S. There are still
lots of poets writing sonnets and other closed forms; but by and large they are
not being acknowledged by official poetry organizations, University literary
departments or MFA programs, or published in literary journals.
My
observation is that poets who are attracted to closed forms have found a home
online. They have bypassed the official literary
organizations and structures; in fact they seem to ignore them completely. This is a change since Watkins published his
essay in 2007. There was a lot of online
poetry in 2007 (the essay was published online), but that has dramatically
increased in the following eight years.
Today someone interested in closed forms has numerous online poetry
communities to post their efforts. I
have observed on these sites that others admire their efforts and encourage
them. It is a very different atmosphere
from that found at the University. And I
think it is a good thing.
Watkins:
The term ‘poetry’ in the North American, British and Irish contexts now refers
exclusively to free verse. Other forms
of verse are now seen as separate literary forms – or even separate artistic
entities – at best; at worst, they are now seen as pointless undertakings more
reminiscent of parlor tricks to be performed by clever children. The form which is the focus of this essay,
haiku, seems to be now interpreted as something more on par with Zen koans or
esoteric incantations than anything resembling poetry. Ironically, this comes at a time when
English-language haiku [ELH] subject matter suddenly seems limited only by the
human imagination.
Jim: To
a significant extent Watkins is right about the place free verse holds in the
anglosphere. This is particularly true
at the University level. If a student is
interested in traditional metrics, or syllabics, in many Universities and MFA
programs it would be difficult for them to find a teacher to offer
guidance. I don’t want to exaggerate;
there are exceptions. Still, I would
argue, along with Watkins, that free verse is the norm among University English
Departments. And since most poetry
journals are sponsored by English Departments, this is reflected in the
dominance of free verse in poetry journals at this time. (A significant exception is the journal
‘Measure’, devoted to metrical poetry, sponsored by the University of
Evansville in Indiana.)
I have
met countless poets who have never been introduced to how to compose closed
forms, to metrics, or any of the tools of the poetic trade. And this situation seems to be only growing.
But,
again, it has been my observation that to understand the situation as a whole
we need to look beyond the official journals and MFA programs. In general, what I have found, is that there
is widespread interest in traditional approaches to poetry, but you won’t find
it in Official Poetry Program or journals.
Think of the Cowboy Poetry movement which has developed its own
organizations, journals, and published anthologies. Almost all of Cowboy Poetry is traditional
metrical verse. Cowboy Poetry has a wide
following, but you won’t find any of it in anthologies of modern verse that are
almost always sponsored by Universities.
I am suggesting that we are kind of blinded when we see the culture of
poetry only through the lens of official poetry. There is much more going on.
What
we are talking about is an elite poetic culture in contrast to a poetic culture
that does not participate in the elite structures. Modern free verse poetry has always been an
elitist undertaking. This was explicitly
stated in its early years when free poets rejected popular and magazine poetry and
set up a program that was against the popular understanding of what poetry
means. The creation of Poetry Chicago
Magazine was explicitly undertaken as a rejection of popular poetry. Modern free verse has often been welded to
ideologies that understand their mission as reforming or replacing traditional
culture. For Pound the ideology was
fascism; for Elliott traditional conservatism; for many contemporary free verse
advocates it is progressivism and/or radical feminism.
In
contrast, the non-elite do not view poetry through an ideological lens. The non-elite do not have an ideological ax
to grind. I would say that the non-elite
poets take a craft approach to their poetry.
As I have mentioned in previous posts, this view of poetry resembles
being a carpenter to shape wood, or being a baker, or gardener. The non-elite poet feels a delight in shaping
words into recognizable forms (sonnet, sestina, ghazal, haiku, cinquain,
etc.). This is not an ideological
approach just as baking bread is not an ideological undertaking.
Watkins:
True, the position of us Western haijins as poets has always been somewhat
vicarious, to say the least. We have
long been seen as extreme and eccentric inhabitants (even for poets) on the
social, cultural and geographic fringes of Western society: elderly Buddhists
and flaky New Agers who operate health food stores; ‘the last of the beatniks’
– aging former lovers of Snyder, di Prima, Ginsberg and Kerouac; wacky wiccan
women who dance naked through the woods with their 13-year old daughters in
celebration of the latter’s first menstrual cycle; middle aged male divorcees
who wander the windswept back streets, measuring out their lives with elm
growth and weather statistics; lonely young college boys and girls who have
never had a lover, and teeter on the brink of suicide, committal or convent life;
etc.
Jim: This
is hilarious! I love this kind of
writing; I’m not very good at it myself, but I love this kind of caricature and
editorial slash and burn. Fun, fun, fun.
Again,
though, I think it is worthwhile to look at this through the lens of the two
haiku cultures operating in ELH. There
is some truth in this hyperbole when looking at official haiku. But I don’t think it really applies to
non-official haiku, popular haiku.
Popular haiku often tells us about the life of the author in brief snapshots. Or the culture that the author comes
from. This non-elitist, popular haiku,
is down to earth and unpretentious.
Popular haiku may refer to a favorite bar, the trailer park they live
in, the sub-culture they occupy, or simply words of encouragement for the
difficulties of life. That is one of the
reasons why I like popular haiku; it is direct and unadorned and opens a door
onto another person’s life.
Watkins:
Yet in spite of our reputation for being anything but pretentious,
Atwood-imitating academics or politically correct, latte-slurping down
towners
(What’s the point of a smoke-free coffee shop or jazz joint anyway?), there was
always one thing we could count on: people knew the attributes of our craft. For the past 40 years or so, students as young
as at junior high level have known that haiku poets write a Japanese-derived
verse form that captures a moment of higher human awareness and is written in 3
lines of 5 syllables, 7 syllables and 5 syllables respectively. Whether or not the original Japanese
‘syllable’ count and configuration was actually the equivalent of the 5-7-5
pattern is irrelevant. What is important
is the fact that for approximately 40 years, 5-7-5 was our pattern, even if for
the past 25 years or thereabouts it has been so only in the minds of students
and the general public.
Jim: What
I find kind of amazing is the tenacity with which the 5-7-5 approach to haiku
has retained its centrality in the mind of the general public. This is openly acknowledged by official
haiku, and even briefly mentioned in Haiku
in English in Kacian’s essay on the history of haiku. It is a source of frustration for those who
affiliate with official haiku. I think
it is remarkable how widespread and strongly rooted the 5-7-5 shape is in
current ELH. Again, this is a grassroots
understanding. It is an understanding
which has taken root in spite of the hectoring efforts of official haiku. What I find surprising, and gratifying, is
that ordinary people retain this commitment to 5-7-5, post their creations
online, and publish their collections using print-on-demand technology without
really being bothered by the fact that official haiku trivializes their
efforts. Watkins feels, in 2007, that
syllabic haiku is being lost or undermined.
I understand why Watkins gets that impression. If you read Modern Haiku, or Frog Pond, you
would definitely feel that way. But in
the intervening eight years, my observation is that syllabic haiku is stronger
than ever. In some ways this resembles
the displacement of traditional news media by online news sources; including
specific news sites and operations like youtube. People do not need the officially sanctioned
news organizations and have simply drifted away to those online sources that
bring them actual news. Yes, I said it:
the traditional news media absolutely deserves its declining following. In a similar way, the official haiku
organizations that have issued their edicts on what constitutes real haiku, are
simply being bypassed. I doubt that most syllabic haijin even pay them any
mind. And why should they?
Part
2 to Follow
4 comments:
This article was just brought to my attention, Jim. It is excellent! Thank you!
Priscilla Lignori
Author of "Beak Open, Feet Relaxed: 108 Haiku."
Thanks, Priscilla, for taking the time to post this comment. It's good to get this kind of feedback.
Is there a way to contact you directly? If not, that's fine. But I would like to engage in some conversation with you about your work, ELH, and poetry in general.
Hi, Jim. I work late most days, but can correspond by e-mail. My e-mail address is pris3@mac.com.
Hi, Jim. I meant to ask you for your e-mail address. There are a few things I would like to share that relate to what you wrote in your article. BTW - I had not read part three when I wrote my comment. I'm not sure that I'm a haijin but I want to thank you for the compliment. With best regards, Priscilla Lignori
Post a Comment