Renga
Ramblings 5
Renga
and Rhyme
Japanese
poetry does not use rhyme as an element of construction in its poetry. It isn’t the case the Japanese poetry does
not use rhyme at all. In Jane
Reichhold’s “Basho: The Complete Haiku” Reichhold has a closing section on
‘Haiku Techniques’. Two of the
techniques, numbers 8 and 19, refer to uses of rhyme. In my study of Tanka I have observed that
Tanka poets will, at times, cultivate a particular vowel sound producing both
assonance and end rhyme. Reichhold also
points to the use of ‘Frame Rhyme’, what I would call ‘Slant Rhyme’, to produce
a humorous effect in haikai.
But
this kind of rhyme isn’t part of the way rhyme is used in, for example, English
or Chinese poetry. In English poetry
rhyme is an element of construction. By
this I mean that if you are going to write a Shakespearean Sonnet you need to
follow a particular end-rhyme scheme because the rhyme scheme is a structural
element of the form. The same is true of
the Rubai Quatrain or the Englin Quatrain or Chinese Quatrain forms. In Japanese forms rhyme is sometimes used,
but such usage is not definitive of a form like Tanka or Haikai. That is to say if there is no rhyme in a
Tanka, which is to say the majority of Tanka, that is not considered a
flaw. But if there were no rhymes in a
Shakespearean Sonnet, or if they were placed incorrectly, that would be a
strike against it.
In
general English language poets who write in Japanese forms have found the
absence of rhyme in these forms to be congenial. For one thing, it resonates with the
modernist tendency to retreat from rhyme.
I suspect that one of the attractions of Japanese forms for English
language poets is the absence of rhyme in an ancient tradition of poetry.
But,
since I am writing poetry in English, and since English poetry does use rhyme,
I began to explore the possibility of incorporating rhyme into Renga. I wanted the rhyme usage in Renga to reflect
the manner of Renga. By ‘manner of
Renga’ I mean the link and shift patterning, or texture, which distinctively
marks Renga. After a lot of experiments
I came up with something which seems to work.
The pattern of end-rhyme I’ve developed is as follows:
The
last syllable of the last line of Verse X
And
the last syllable of the first line of Verse X + 1
Rhyme.
Here
is an example:
Summer
ends with the first chill
One
more blanket on the bed
“I
think that instead
Of
purchasing brand new clothes,
This
year we’ll make do.”
Dawn,
with many shades of blue
Seen
through many colored leaves
(From
‘Sunset Sky’)
The
last syllable of the last line of the first verse is ‘bed’.
The
last syllable of the first line of the second verse is ‘stead’.
The
same pattern applies to ‘do’ and ‘blue’.
These
rhymes link the consecutive verses sonically.
One commenter on this blog noted that the effect of rhyming in this way
was a kind of braiding of the images.
The
shift occurs because no two consecutive rhymes are the same rhyme. In other words there is a shift from
‘bed/stead’ to ‘do/blue’.
In
the two line verses the first line rhymes with the previous verse and the
second line rhymes with the following verse; both lines, then, are involved
with rhyming.
In
the three line verses the second line does not rhyme and adds some sonic
spice. My feeling is that if the second
line of the three line verse was also involved in the rhyme scheme it would
tend to become too sing-song. The second
line of the three line verse adds a little variety and unpredictability to the
sonic flow.
Another
aspect of traditional Renga esthetic I’ve incorporated into rhyme usage is that
the last line of the first verse, the hokku, does not rhyme with the first line
of the second verse. This gives the
opening verse its traditional stand-alone feel.
Using the river metaphor I often rely on, the opening verse gives us the
setting, but the journey really begins with Verse 2, and hence the introduction
of rhyme begins with the last line of Verse 2 rhyming with the first line of
Verse 3.
What
is the effect of incorporating rhyme into Renga? The immediate effect is that when a poet
follows a rhyme scheme it limits the available words the poet can use. I felt this immediately. This is both a plus and a minus. It is a minus because what happens if I come
up with a really superb link, but the link does not lend itself to the rhyme
scheme? That can feel frustrating. It is a plus because if I relax into the
rhyme scheme commitment, it gives me more focus as I compose each new link. It is a way of whittling away at too many
possibilities.
Lately
I’ve experimented with the idea of using such a rhyme scheme in parts of a
Renga. This happened because I was
composing a Renga, and I came up with what I thought of as a really good link,
but it didn’t rhyme. By this time I had
written enough rhyming Renga to feel confident about my abilities and in this
instance I decided to forgo the rhyme and see what happened. I discovered that I was able to return to the
rhyme scheme a few verses later. What I
noticed is that the non-rhyming sequence stood out in this 20-verse Renga of
rhyming links.
The
Renga poet can use this, I think, to highlight, for example, a moon verse
sequence, or a fall verse sequence.
Instead of a sequence that is distinguished by lack of rhyme, what if
three to five verses followed this kind of rhyme scheme and they were all on
the same topic? It would add a lyrical
dimension to a moon sequence, particularly if the rest of the Renga did not
follow this rhyme scheme. In other
words, the rhyme scheme is not an either/or.
It can be used in an entire Renga, but it can also be used as an
effective means for creating unity in a topic field. And the reverse is also true: in a Renga that
follows this rhyme scheme, the absence of rhyme for three to five verses will
highlight those particular verses as significant.
I
have come to regard this approach to rhyme in Renga as an optional tool. Sometimes I use it, and often I do not. It is a tool that the English language offers
the Renga poet as part of our English language heritage.
In
closing I suggest that if you are interested in this approach to rhyme in renga
that you click on the ‘renga’ label listed at the right of this blog. I have posted some renga that use this rhyme
scheme. The Renga ‘Flow of Grace’ is my
personal favorite.
No comments:
Post a Comment