Syllabic
Quatrain Day
Greetings
Poetry Friends. Today is Syllabic
Quatrain Day. I have chosen April 4 to
celebrate the Syllabic Quatrain in English poetry. April is the 4th month, and
choosing the 4th day of the 4th month felt like a good
day for celebrating the four-lined form.
The
word ‘Quatrain’ in English can refer to stanzas in a longer poem (longer than
four lines) or to a four line poem. I
use ‘Quatrain’ here to refer only to the four-line poem. A specifically Syllabic Quatrain would, then,
be a four line poem where the individual lines are defined by syllable count,
rather than by stress. The most common
Syllabic Quatrain has all four lines having the same count. But there are types of Syllabic Quatrain where
the count varies from line to line.
The
Quatrain is, I suspect, a universal poetic form. It is found from Wales to Persia to
China. In each culture the Quatrain
takes on peculiarities that are often derived from the specific language in
use. Thus the Syllabic Quatrain is often
embedded in additional rules governing rhyme, caesura, internal rhyme, and
consonantal placement. It can become
very complex.
For
example, the Chinese Quatrain is a syllabic form that breaks down into two
major types consisting of four five-syllable lines or four seven-syllable
lines. In addition to this, there are
rules regarding the placement of caesurae and the distribution of tones.
In
the Welsh Englyn, there are rules governing end-rhyme, internal rhyme, the
interplay of internal and end-rhyme, the relationship between true rhyme and
slant rhyme, line count, consonant placement, and others as well. I have not attempted to compose Englyn
myself, having only recently become aware of this tradition. But from what I have read the form poses
quite a challenge.
One
thing I have noticed is that in contrast to these heavily rule bound Quatrain
traditions, the English language syllabic Quatrain seems to be relatively
open-ended. There aren’t many
regulations beyond the syllable count and, often, rhyme scheme which is always,
as far as I have observed, end rhyme. I think one of the reasons for this is
that syllabic poetry in general is fairly new to the English language and so
syllabic poets writing in English are still testing the field. A second reason, I suspect, is that
contemporary poets view poetry as a highly individual art and tend to resist
the weight of tradition and highly regulated types of poetry which are thought
of as impinging on self expression.
In
those cultures where the Quatrain is highly developed, and has a long history,
one can see what I think of as the poetry-as-craft approach. One of the reasons for all of these
regulations in the Englyn, the Persian Rubai, and the Chinese Quatrain, is the
same as the kind of rules that evolve around any craft. In sewing or quilt making certain kinds of
patterns and stitching have emerged over time.
In the craft of bonsai certain techniques have developed over the years.
In woodworking types of tools and ways
of turning and shaping the wood have been elaborated. It is a natural tendency for human beings to generate
these kinds of formal challenges.
Another
reason for these kinds of developments in poetry is that they are fun, both for
the poet and the audience. An elaborated
form is a challenge to the poet and part of the fun for the audience is simply
to see if the poet can accomplish the task of meeting all the parameters of the
form. There is something genuinely
satisfying, as a poet, to be able to write a strictly Shakespearean Sonnet, or
an elegant Villanelle. Similarly, I
suspect poets have been attracted to these elaborate Quatrain forms because
adhering to them yields a sense of satisfaction.
There
is also a sense of connection generated with past poets and contemporaries
using the same form. I have read how the
great Quatrain poets of China knew each other, referred to each other and
enjoyed the works of poets from the past writing in the same form. Adhering to a formal structure creates a
sense of community and embeds the poem in a history.
I
also suspect that part of the elaboration of regulations surrounding Quatrains
has to do with the brevity of the Quatrain form. Given such a brief poem, it seems natural to
me that poets would look for ways to deepen the meaning and texture of the poem
through the use of these kinds of regulations.
Personally,
it was the Chinese Quatrain that opened up the form for me. My attempt initially was to imitate as
closely as possible the Chinese model.
It was a good starting point.
Since then, my efforts at Quatrain composition have branched out. I have, for example, experimented with line
length. Some of my Quatrains use a
shorter line than the Chinese Quatrain forms, while others use longer lines,
some much longer as in 20 syllables per line.
I have also opened to additional rhyme schemes and, on a few occasions,
Quatrains without rhyme, although I have to say I have not found the rhymeless
Quatrains to be satisfactory.
It
was after my engagement with the Chinese Quatrain tradition that I became aware
of other cultures and their Quatrain traditions, such as the Rubai and the
Englyn. I think these traditions have
much to offer an evolving syllabic approach to English Quatrain poetry.
But
I’ve also discovered that many of the regulations of these Quatrain traditions
are language specific. The placement of
tones in Chinese Quatrains is a good example, and some of the regulations for
the Englyn, I am told, reflect the structure of the Welsh language. These regulations that are specific to non-English
languages often are not transferrable to an English language context. There is a kind of sifting that takes place
as one attempts to apply the structures of the root language to a different
language. Some of it comes through and
some of it falls away.
Finally,
and I find this humorous, I discovered the great trove of English language
Quatrains. Most of these are metrical,
yet for an evolving syllabic approach to Quatrains I have found them
helpful. Emerson wrote some wonderful
Quatrains. Among modern poets, J. V.
Cunningham is skillful in Quatrains.
Let’s take a look at a few examples.
Here’s one by Emerson:
Nature
Boon
nature yields each day a brag which we now first behold,
And
trains us on to slight the new, as if it were the old:
But
blest is he, who, playing deep, yet haply asks not why,
Too
busied with the crowded hour to fear to live or die.
This
was the poem which started me thinking of the potential for longer lined
Quatrains. Each line here is 14
syllables.
Here’s
another by Emerson:
Forester
He
took the color of his vest
From
rabbit’s coat or grouse’s breast;
For
as the wood-kinds lurk and hide,
So
walks the woodman, unespied.
This
Quatrain is more of a picture, less of a thought piece than most English
language Quatrains I have read. A lot of
English Quatrains are self-labeled ‘Epigrams’, meaning brief, sharp (possibly
witty, possibly acerbic) observations.
Here’s an example from Dorothy Parker:
The
Actress
Her
name, cut clear upon this marble cross,
Shines,
as it shone when she was still on earth;
While
tenderly, the mild, agreeable moss
Obscures
the figures of her date of birth.
This
is a strong image, painted clearly for the reader. The title makes the Quatrain a commentary on
the folly of fame and the vanity of life in general.
Here
is ‘Epigram 76’ from J. V. Cunningham:
Good
fortune when I hailed her recently,
Passed
by with the intimacy of shame
As
one that in the dark had handled me
And
could no longer recollect my name.
Here
we have a thought piece centered on the personification of Good Fortune. We have moved away from image into Epigram
more narrowly conceived.
Finally,
here’s a Quatrain from a series called ‘Sad Epigrams’ by Timothy Steele:
A
Short History of Post-structuralism
Words
don’t match things, and authors are erased;
Reality
reflects the theorist’s taste.
Yet,
to the grief of all, the text fights back,
Whether
it’s ‘Hamlet’, ‘Emma’, or Iraq.
This
epigram is rich in reflection both esthetic, in terms of literary criticism, of
modernism, and finally a political dimension.
And all this is contained in a four lined poem; very impressive.
Again,
it has been my observation that, for the most part, Quatrains in English tend
to be epigrammatic and thoughtful. This
is in contrast to the picture-painting found in many Chinese Quatrains. I suspect, though, as the English language
Quatrain evolves that the range of topics and types will increase. The syllabic Quatrain has a rich,
international, heritage for us to draw on.
Over time I suspect that the English Syllabic Quatrain will develop its
own types, additional rules, and traditions, thereby enriching this form.
No comments:
Post a Comment