Night flight
Sky without clouds
Flying among the stars
Watching the earth turning below
Deep pools of dense darkness made from shadows
Out of a cave the sound of wings
Crossing the moon's full face
A cloud of bats --
Night flight
Friday, September 28, 2012
Thursday, September 27, 2012
Wednesday, September 26, 2012
Free Verse Mind: Part 2
Free
Verse Mind: Part 2
To
place this group of posts in context, what I am exploring, or trying to
uncover, is a certain type of free verse mind.
I’m not trying to make free verse wrong, or less than formal verse. But there is a type of free verse poet who,
in my opinion, is simply blind to the beauty of form. When I say ‘beauty of form’ I mean that the
form itself, independent of any particular instance, has an attractiveness to
it. And my sense is that some free verse
advocates are simply deaf to this kind of beauty.
After
a lot of thinking about this, the one word I would use to describe this
approach is the word ‘disembodied’. It
is a word that free verse poets sometimes use to describe their own approach:
see, for example, the ‘Jack Kerouac School of Disembodied Poetics’. In other words, there is a certain type of
free verse poet who strives to be disembodied; it is an esthetic ideal. And I believe there is a connection to being
disembodied and being unable to appreciate the transcendental beauty of form.
Formal
verse, whether metrical or syllabic, is embodied poetry. It is embodied because it is shaped by
counting. In metrical verse what is
counted are poetic feet. In syllabic
verse what is counted are syllables. But
both types of formal poetry rely on counting.
My
view here is that counting is of the body and that therefore formal verse is
embodied in a basic, almost biological, way.
People count on their fingers, tap the beat of the music with their
feet. Musicians count the pulse of the
piece they are playing. In Japan, when
Japanese poets compose Haiku or Tanka, they count on their fingers. Counting is intimately embedded, embodied, in
our biology; our heartbeat, our walk, our sense of time. Because of this kind of connection formal
verse is never very far from the body of the poet, even if the subject matter
appears to be ethereal.
In
contrast, free verse has a tendency towards the disembodied. The word ‘tendency’ is crucial here. The Psalms in their reformation translation
versions, the best of Whitman, and many other examples, are embodied. They have a kind of rhythm. I believe in these cases the rhythmic
embodiment emerges often from the use of parallel structures, which creates a
kind of pulse even with highly irregular line counts.
But
once poetry is cut loose from counting, it is easy to slip into a disembodied poetic
state. A disembodied poem is one that
has no sense of pulse, no rhythm. It not
only is created without counting, in a sense it is uncountable; in the sense
that the listener does not get a feel in their body of units to count. This type of poetry is more akin to the essay
or the diary in its impact. The essay is
trying to communicate an idea; it is primarily mental. I often get the same feeling from much of
contemporary free verse; it strikes me as highly mental, abstract. This may, at first, be unclear as the ideal
from which this kind of free verse emerges is often one of
self-expression. The result is a kind of
revelation of the poet’s feelings, likes and dislikes, opinions, and free
associations. I would suggest, though,
that this is also primarily mental, primarily centered on the mind and
represents a kind of self-fascination as an ideal to be pursued.
There
is another aspect to the sometimes disembodied nature of free verse: it is
disembodied, i.e. disconnected, from history and community. When I say disembodied from history I mean
that free verse poetry, as I mentioned in my previous post, does not relate to
its past as a resource for its own expression.
In contrast, formal verse is embedded in a relationship with past poets
who have written in the same form.
How
does this impact the emerging field of English syllabic verse? The primary impact is that a disembodied
approach to poetry will ignore the formal parameters of a verse form, even when
the history of that form is clear to all and historically established beyond
question. A good example of this is the
way Tanka has been treated in the U.S.
Tanka is a formal verse tradition.
It has a written history of about 1400 years. During all this time the syllabic pattern has
remained the same: a five line poem of 5-7-5-7-7 syllables, for a total of
31. Yet all Tanka organizations, and
journals, I am aware of in the U.S. have abandoned these formal
parameters. It is very easy to see that
modern American Tanka Journals are simply free verse journals and that any
relationship they have to the Japanese form has been severed. At first this is a startling. Yet it makes sense that if you are form deaf,
if you are cut off from a living sense of the poetic past, then the pretense of
ignoring the formal parameters of a tradition, and yet adopting its name and
claiming its heritage, would not generate a sense of incoherence. It resembles someone who is tone deaf trying
to sing a song; it just isn’t going to resemble the song as actually written,
but if the person singing is not aware of their own tone-deafness they won’t
see this as a problem or hindrance.
At
another level, I am aware, as I mentioned before, that many younger poets have
never encountered formal verse. They may
have a vague awareness that people counted something-or-other in the past to
write their poems. But they have not
actually done so themselves and no one has encouraged them to do so. For this group the idea of Tanka as free
verse would be an almost default position.
The sad thing is that it should be Tanka Journals and Tanka
organizations job to introduce people to the formal nature of Tanka; yet they
have not assumed that obligation. In
fact the opposite has occurred and they have often taken an antagonistic stance
toward formal Tanka.
Yet,
it is intriguing to me, that syllabic Tanka has taken on a life of its own; in
a way that is similar to syllabic Haiku.
That is to say I have noticed publications, almost always done through
print-on-demand technologies, and some blogs, which are rooted in Tanka as
formal verse; that is to say they are connected to the actual Tanka
tradition. And here I suspect the reason
is that embodied poetry is inherently attractive. Counting syllables, shaping lines, to a shared
formal structure embodies the poem, connects it to our breath, our walking, the
beat of a melody, the rhythm of our days.
There is no formal organization or Journal advocating for a formal
approach to Tanka, which is also true for syllabic Haiku. Yet a formal approach to these two forms in
English continues to attract a variety of poets. At first I was puzzled by this because I
thought that the free verse advocacy by official organizations and journals
would simply overwhelm a syllabic, formal, approach to these borrowed
forms. But I think the key here is that
the embodied nature of formal verse is its own reward. Just as we enjoy singing a song in the
shower, or humming a tune while engaged in chores, so also formal syllabic
verse is inherently something human beings do.
You can hear it on playgrounds and while listening to people in
every-day conversations. Basho wrote a
haiku about this where he points to the root of poetry as found in the
rice-planting songs of rice farmers:
Roots
of elegance
On
this trip to the far north
Rice-planting
song
(Basho:
The Complete Haiku, Jane Reichhold translation, page 136)
Here
Basho is connecting the rhythmic, embodied, work of planting rice, the song
sung during this work, and the nature of elegance and of poetry. In some translations of this hokku (it was an
opening verse to a Renga), the translator says “The root of poetry”. But regardless of whether or not Basho meant
poetry in particular, or elegance in general, what Basho is pointing to is the
embodied nature of his own work; that Basho never lost sight of how this
embodiment is the root that nourishes art.
This is a teaching which, I think, is foundational for a syllabic
approach to English language poetry, one that will bear rich rewards.
Wednesday, September 19, 2012
Thursday, September 13, 2012
Monday, September 10, 2012
Why Friends Stay in Touch
Why
Friends Stay in Touch
Herbs
Steeped
Tisanes
Peppermint
After
the sun’s set
After
the week’s work has ended
While
reading another chatty letter from a friend
Who
moved away, how many years ago? (now that I think about it, it’s more than
ten);
We
keep meaning to get together but life’s complicated and our schedules don’t
seem to match up for a shared time and place or a shared when,
Which
is completely understandable since after receiving a truly superb job offer in
his field (the rise and fall of large mammals during and following the most
recent ice age) he packed up and moved to England;
But
I have an affection for our correspondence via the ancient practice of letters
which I read and re-read on Saturday nights with my cup of tea to keep me
company as I carefully reply to his observations while adding my own along with
highlights from the days of my life, which I sign with my favorite pen, fold
with care, stamp, and send.
Sunday, September 9, 2012
Cinquain Day 2012
Cinquain
Day 2012
Good
Morning:
Today
is Cinquain Day; a day set aside to express our appreciation for the
Cinquain. This form is also known as the
Crapsey Cinquain or the American Cinquain.
It is the creation of the poet Adelaide Crapsey, 1878 – 1914.
The
Cinquain is a five-line form: 2-4-6-8-2, for a total of 22 syllables. It is the first syllabic form that I know of
created in an English language context. My
own experience with the form is that it is a difficult form to master. It is the final 2-syllable line that often
vexes the poet. It is crucial to get
that last line just right. But when it
is done right the Cinquain has a strong sense of closure and cadence; that
2-syllable ending can feel like a perfect frame around a picture, or the final
brushstroke of a painting.
The
Cinquain has developed a small, but loyal, following. There are forums for this form, poets who
specialize in it, and it seems to have found its way into the school
curriculum. Some teachers I know have
told me that in grade school when they teach a poetry unit to young students
the Cinquain is one of the forms that they use.
So
on this day let’s acknowledge our appreciation for this jewel of a form. You might read some Cinquain, or perhaps
compose one of your own. Give it a try;
you’ll find it is a challenge and a delight.
Saturday, September 8, 2012
Correction
Dear Friends:
This past May I posted regarding three new syllabic forms that have recently appeared. One of the three is the Monchielle. In the post I said the creator of the Monchielle was Jim T. Hendrikson. I inadvertently misspelled his last name.
The correct spelling is:
Jim T. Henrikson
Also, please note that the poem I quoted in the post has the title "To Write A Monchielle" and it is copyrighted, November 7th, 2005, by Jim T. Henriksen.
My apologies to the readers here at Shaping Words and to Mr. Henrikson. And a special thanks to Mr. Henriksen for his generosity.
Best wishes,
Jim
This past May I posted regarding three new syllabic forms that have recently appeared. One of the three is the Monchielle. In the post I said the creator of the Monchielle was Jim T. Hendrikson. I inadvertently misspelled his last name.
The correct spelling is:
Jim T. Henrikson
Also, please note that the poem I quoted in the post has the title "To Write A Monchielle" and it is copyrighted, November 7th, 2005, by Jim T. Henriksen.
My apologies to the readers here at Shaping Words and to Mr. Henrikson. And a special thanks to Mr. Henriksen for his generosity.
Best wishes,
Jim
Friday, September 7, 2012
Equanimity
Voting
Ev'ry four years
We get agitated.
The well of time is very deep --
Fossils
Found in a field
That once was a mountain
That overlooked a fern forest
Now sand
Ev'ry four years
We get agitated.
The well of time is very deep --
Fossils
Found in a field
That once was a mountain
That overlooked a fern forest
Now sand
Tuesday, September 4, 2012
Syllabic Haiku Day 2012
Syllabic
Haiku Day!!!
It’s
September 4th and that it makes it Syllabic Haiku Day. What?
You didn’t know?
Well,
it’s true. Today is set aside to honor
and express our appreciation for all those English language Haijin who have
written, and continue to write, Haiku in 5-7-5.
Things
to do on this day:
Read
some new collection of syllabic haiku.
Read
an old standard, say Richard Wright or James Hackett or Edith Shiffert or the
old anthology ‘Borrowed Water’.
Compose
some syllabic Haiku of your own; what better way to express our appreciation?
If
you have friends and want to celebrate, how about baking a Syllabic Haiku
Cake? What is a Syllabic Haiku
Cake? Glad you asked. It works like this: a cake of your choosing with seventeen
candles. The candles are arranged in
three rows, mimicking the 5-7-5 of the syllabic count. So each syllable becomes a candle on the
cake. Corny, I know. But it could be fun. Try it.
And
then you can all sing: “Happy Birthday
Haiku . . .” OK, that’s probably too
much.
Enjoy
the day.
Monday, September 3, 2012
Sunday, September 2, 2012
Refuge
This unstable world --
All things are falling away,
But there is one thing
Which never passes away
Even at the end of time.
All things are falling away,
But there is one thing
Which never passes away
Even at the end of time.
Subscribe to:
Posts (Atom)